Studentska razmena, neprocenjivo iskustvo!

FOTO: Sanja Dimitrijević

I pored svih informacija koje možete da nađete na raznim sajtovima o studentskim razmenama, najznačajnije su one koje čujete od studenata koji su bili deo pomenutog. Zato je pred vama intervju sa dve studentkinje Fakulteta tehničkih nauka u Novom Sadu, koje su rešile da svoje studentske dane učine interesantnijim i dožive jedno sasvim novo iskustvo.

14971086_10205587694330008_905567091_o.jpg
Ljiljana Pavlović (levo) je studentkinja inženjerskog menadžmenta i četvrtu godinu sluša na Univerzitetu u Haenu u Španiji.
15595822_10211940938785425_225380457_o.jpg
Dok, Sanja Dimitrijević (desno) prvi semestar svojih master studija inženjerskog menadžmenta sluša na Donghua univerzitetu u Šangaju (Kina).

Na koji način si se informisala o programu, pre nego što si odlučila da se prijaviš?

Ljiljana (Španija): Ovo je u stvari išlo obrnutim redosledom. Prvo sam se prijavila, pa onda informisala. Volim da kažem da sam se slučajno prijavila. Razmišljala sam o ovome pre, ali sam htela da idem tek kada budem bila na masteru. Drugarica me je nagovorila i zahvaljujući njoj sam ovde gde sam. Što se tiče informacija, našla sam ih na sajtu fakulteta i univerziteta. Bila sam i na prezentaciji Erazmus+ programa na fakultetu, a i raspitala sam se kod ljudi koji su takođe bili na razmeni.

Sanja (Kina): Za program razmene saznala sam na sajtu fakulteta, a dalje i više o njemu sam se informisala u kancelariji za međunarodnu saradnju i od studenata koji su prethodni semestar bili tamo.

Da li možeš da opišeš tvoje obaveze na fakultetu? Na kom jeziku slušaš predavanja?

Ljiljana (Španija): Imam predmete sa različitih fakulteta i departmana, tako da dosta vremena provodim na fakultetu. Iz istog razloga, ponekad imam dosta dugu pauzu između dva predavanja, a neka se preklapaju. Pojedina predavanja su na engleskom, ali je većina na španskom. Ranije sam učila španski, tako da dosta razumem. Bitno mi je da razumem suštinu, a reči koje su mi nepoznate zapišem i posle nađem prevod. Potrebno je više koncentracije, jer je teže slušati predavanja na drugom jeziku.
2016_10_02_12_37_36.jpg
FOTO: Ljiljana Pavlović

Sanja (Kina): Sve predmete sam slušala na engleskom jeziku, a posebno je bilo zanimljivo, jer su mi svi profesori bili različitih nacionalnosti. Što se tiče obaveza, u najvećem fokusu su bila predavanja kineskog jezika, koji sam slušala dva puta nedeljno po šest sati.

Koliko se razlikuje obrazovanje u Španiji/Kini od obrazovanja u Srbiji?

Ljiljana (Španija): Ceo njihov obrazovni sistem je drugačiji od našeg, od osnovnog obrazovanja, pa nadalje. Predavanja se odvijaju na isti način kao i kod nas, samo u manjim grupama. Takođe, imaju više stranih predavača. Do sad su mi predavali profesori iz Amerike, Poljske i Italije. Mislim da su oni više skoncentrisani na predavanja, jer praktični rad manjka.

Sanja (Kina): S obzirom na to da je u pitanju International exchange school, sistem ocenjivanja i predavanja je skoro isti kao i kod nas, tako da mi nije bio problem da se brzo prilagodim.
15556524_10211940939145434_1065269755_o.jpg
FOTO: Sanja Dimitrijević

Kako provodiš slobodno vreme i kako si se prilagodila kulturi zemlje u kojoj trenutno boraviš?

Ljiljana (Španija): Slobodno vreme mi je vikend, jer sam preko radnih dana svaki dan na fakultetu. Uveče pogledam neki film ili odem do paba u komšiluku na pivo. Imam i listu gradova koje želim da posetim, tako da radim na tome. Do sad sam posetila nekoliko gradova, ali ću nastaviti putovanja posle Nove godine. Uh, teško je prilagoditi se španskoj kulturi, na siestu se još nisam navikla. Najviše mi se dopadaju gradovi i ljubaznost ljudi iz Španije.
IMG_20161202_165346.jpg
FOTO: Ljiljana Pavlović

Sanja (Kina): Slobodno vreme sam najviše provodila u obilasku grada. Šangaj je ogroman i prelep grad, ali čak i nakon četri meseca imam osećaj da ga nisam u potpunosti istražila. Takođe, dosta aktivnosti i ekskurzija je bilo organizovano od strane fakulteta, tako da sam posetila i nekoliko interesantnih gradova u Kini.
15555200_10211940936385365_1411443095_o.jpg
FOTO: Sanja Dimitrijević

Najveću borbu, što se tiče prilagođavanja, imala sam sa hranom. Trebalo mi je dosta vremena da se naviknem na različite začine i kombinacije ukusa. Moram da napomenem da hrana koju mi jedemo u Srbiji po kineskim restoranima nije ni slična pravoj kineskoj hrani.

Nakon četiri meseca, koliko si trenutno u Španiji/Kini, kako bi opisala tvoje iskustvo na razmeni? Šta bi poručila studentima koji žele da se prijave?

Ljiljana (Španija): Na ovo pitanje je nemoguće odgovoriti u nekoliko rečenica. Mogu reći da sam impresionirana Španijom. Sve je ovo jedna lepa avantura, uzbudljivo je i zanimljivo. Ukoliko dolaze u Španiju, treba da budu spremni da ljudi ovde ne pričaju engleski.

Ovo je nešto što svi treba da urade, makar jedan semester, jer je ovo najbolji način da upoznate ljude iz drugih krajeva sveta, da upoznate njihove kulture i običaje, ali i da upoznate sebe. Na razmeni ćete se osamostaliti. I svakako ćete boravak u stranoj zemlji pamtiti ceo život.

U kancelariji za međunarodnu saradnju na fakultetu su mi jednom rekli da su imali veliki broj konkursa na koje se niko nije prijavio. Iskoristite priliku koja vam se pruža!

image.jpg
FOTO: Ljiljana Pavlović

Sanja (Kina): Iskustvo i znanje koje sam stekla u Kini je neprocenjivo. Ni u jednom trenutku nisam zažalila što sam otišla tamo i sigurna sam da će mi ovo iskustvo mnogo značiti u budućoj karijeri. Studentima koji žele da se prijave bih poručila da ne oklevaju
i da budu spremni na veliku, ali sjajnu promenu u svom životu.

Ljiljana Pavlović je na jednom od predmeta u Španiji imala zadatak da napravi svoj blog u okviru kog je pisala o svom boravku u ovoj zemlji. Na njemu možete pročitati mnogo značajnih informacija i zanimljivih detalja: od trenutka njenog sletanja na aerodrom u Španiju, a zatim i sva putovanja i ostala dešavanja koja su usledila.


Bojana voli sitnice, koje svaki dan učine posebnim i lepim i trudi se da joj ne promaknu :)