Nevena Šarčević je srpska glumica. Ona voli film i filmsku umetnost i za sebe ponosno kaže da je dete televizije. Nevena je od malena išla u školu za talente, statirala u domaćim filmovima, igrala u dečijim predstavama, a kasnije i glumila u poznatim srpskim serijama i filmovima.

Autor: Ana Kotur

Foto: Facebook

Nevena Šarčević je završila glumu na Akademiji u klasi Olivere Ježine i Anje Suše i Filološki fakultet - italijanski jezik, a usavršavala u Milanu, gde je i diplomirala sa predstavom Kabare Emigranti. Ova glumica je glumila u seriji o poznatim matematičarima na RTS-u, filmu Čarlston za Ognjenku, Nemirno dete, Smrdljiva bajka, seriji Urgentni centar i seriji Sinđelići.

Za iSerbia portal, Nevena Šarčević kazuje kako i zbog čega je odlučila da upiše italijanski jezik, kada se prvi put pojavila na televiziji, koja uloga joj je najdraža, kao i o svojim budućim planovima.

Kada si dobila prvi znak da je gluma ono čime bi ti želela da se baviš?

Kada sam kao klinka statirala u Ivkovoj slavi u Valjevu shvatila sam da mogu ceo dan da provedem na snimanju, a da mi nije ni naporno ni dosadno. Ne samo to, nego i puka želja i nagon koji me guraju napred da je to ono što mi leži, prija, zanima i ono zbog čega sam stvorena. Kroz osnovnu školu i gimnaziju sam pokazivala talente u recitovanju, glumi, raznim transformacijama koje su takođe doprinele da krenem ovim putem, ali i ističem velika radinost koja me posebno krasi uz dar koji mi je dao Bog. Tako da je moje studiranje na Akademiji u potpunosti bilo potkrepljeno.

Koliko dugo si razmišljala koji fakultet ćeš upisati? Kada si shvatila da je italijanska književnost tvoja opsesija?

Nisam razmišljala, zaista sam odmah znala šta želim. Uvek sam bila odlučna i svoja, nisam se nikad premišljala oko ličnih izbora, ako nešto izaberem, stojim iza toga i branim sopstvenu odluku. Želela sam da budem glumica koja fantastično dobro zna dva jezika, jer će mi obrazovanje potkrepiti glumačku karijeru, kao i jezici, koji su most za internacionalnu karijeru. Tako sam upisala paralelno Akademiju i Filološki, koji uopšte nije lak, izuzetno težak i zahtevan, ali tu sam dobila pravo znanje italijanskog kakvo nisam mogla dobiti na kursićima jezika i ko zna da li bih to do kraja izgurala ili imala para da platim sve te kurseve za perfektno znanje jezika, a fakultet sam morala da završim. Moja opsesija je više sam jezik, a ne književnost. Više radim na leksikologiji nego na Danteu, zaista.

Foto: Facebook

S obzirom na to da si studirala u Milanu, možeš li nam reći kako je to studirati u inostranstvu među nepoznatim ljudima? Zašto baš Milano?

Nepoznati ljudi vam blagovremeno postanu poznati. Stranci se međusobno vole i poštuju baš zato što su stranci. Dosta sam se družila sa mojom Slovenkom, Zagrebčankom, Dalmatinkom, Bugarkom, zvali su nas un tavolo di Balcan. Naravno, vrlo bistre i opasne za druge zemlje globusa. Šalim se. Svi smo zaista bili jedna velika družina vesela spremna i za učenje i diskoteke. Ja tamo uošte spavala nisam jer sam htela i rezultate, a i provod.

Milano, igrom slučaja, dobila sam Feltrinelli stipendiju koja se dodeljuje već 80 godina na Universita`degli studi di Milano koji nas je poslao u velelepne palazze Feltrinelli na jezero Garda. Uživali smo kao mali milioneri, poštovani zbog onoga što smo i zbog našeg znanja. Lombardija je jako lepa i neprestano smo harali po Gardi, Bergamu, Milanu. To je divna kolekcija. Prijateljstva prekrasna, neprestano imam pozive od mojih drugarica: od Valya iz Moskve, Zare iz Meksika, Kubre iz Ankare - to je bogastvo, biti stanovnik sveta.

Da li i dalje negde usavršavaš italijanski jezik?

Svakako, neprestano. Na jeziku mora uvek da se radi pogotovo što ću uskoro glumiti na istom. Konačno mogu da se bavim finesama, što do sada nisam mogla, jer nisam imala vremena, i to je ta poslastica koja dolazi zaista na kraju dok i studirate sve ono što vas zanima i ne zanima, što je nažalost dužnost koji fakultet nudi. Bavim se dijalektima, npr. u Toskani je poznata tzv.la gorgia toscana gde umesto amico govore amiho, casa- hasa, tako da je i to jedna od vežbi pa i glumačkih da vežbaš da promeniš određeno slovo drugim i da brzo izgovaraš. Napuljski opet ima više reči sa j, a sicilijanski naše dz se jako koristi umesto bella kažu bedza.

Kada si se prvi put pojavila na televiziji i kojim povodom?

Još u osnovnoj kada sam igrala u predstavi Do poslednjeg šaha. Neprestano sam bila po medijima, jer sam pohađala i školu za talente. Ja sam dete televizije.

Glumila si u mnogim filmovima i serijama koje su se snimale desetak godina unazad. Kako ti se sada čine filmovi i serije novije produkcije?

Da, počela sam jako rano da se pojavljujem u kadrovima kao klinka. Naravno, sve napreduje pa i filmska produkcija na moje veliko zadovoljstvo.

Koja uloga i koja atmosfera u filmu ti je bila najdraža do sada?

Draga mi je jako uloga u Sinđelićima, Bečlijke Ive, a atmosfera sa Dušicom Novaković, Ivanovim, Buzurovićem na snimanju serije u kojoj imam glavnu ulogu i koja tek treba da se emituje, je druženje koje je bilo zaista, veselo. Naravno, na snimanju Smrdljive bajke mi je bila sama atmosfera za pamćenje, a Žarko Laušević kao pojava.

Kako bi opisala glumu na pozorišnim daskama gde se sve odigrava odmah i glumu kada se snima film? Ima li bitne razlike?

Moje omiljene predstave Dama od badema, Kabare Emigranti mi zaista, znače u glumačkom razvoju. Pošto sam puno putovala, radila sam više za filmske uloge i televizijske, a igrom slučaja više sam dobijala da budem ispred kamere nego na daskama, za sada. Mnogi reditelji i fotografi kažu da se dobro slikam i da sam, fotogenična što mi svakako znači. Umetnost je i osetiti kameru i odglumeti nešto ispred nje.

Takođe, pozorište posebno miriše i daje neku drugu notu koju svakako treba osetiti i proći u glumačkom razvoju. Ja volim film i filmsku umetnost. Volela bih kao što sam krenula, da razvijem dečiju filmsku produkciju koja je u dekadenciji u našoj zemlji, a detinjstvo je jako bitno za razvoj, a ne samo da gledaju reality i takmičenja u pevanju. Potreban je jedan dečiji film jake produkcije koji će imati odjek na dečiju populaciju i dobri kvalitetni likovi koji će im ostati u memoriji sa određenom porukom. Zalažem se za jedan takav. Radim na tome.

Kakvi su tvoji planovi za budućnost? Ima li nekih novih pregovora što se tiče filmova/serija ili predstava?

Svakako. Sklopila sam saradnju sa italijanskim rediteljima koji snimaju od proleća ovde, a i u inostranstvu.


Ana, druželjubiva i radoznala studentkinja; voli da piše, vodi intervjue, istražuje i pohađa razne edukativne kurseve.

***

Pročitajte i:

Mitar Palikuća: Sportom protiv teškoća!
Brankica M: Snove vam niko ne može uzeti!
Marko Milenković: Vitez Ljubičeva

***

Ovaj tekst nastao je našom željom da stvorimo alternativni veb prostor za mlade gde mogu da pišu o onim temama koje smatraju važnim, iskreno i bez ograničenja! Ukoliko želiš da i ti budeš član našeg mladog tima, tvoje ideje su dobrodošle! CV i jedan tekst pošalji na urednistvo@iSerbia.rs uz Cc na office@iSerbia.rs, sa naznakom "Prijava / novinar". Otvoreno za sve od 15 do 35 godina. Prijem novih novinara vršimo do svakog prvog dana u mesecu.


Želim povremeno da dobijam mejlove od portala o vestima, najnovijim konkursima i aktivnostima OVDE

Odricanje od odgovornosti

Komentari

VESTI